跳到主要內容

噁心

今天…吃飯,散步,然後看電視,聽到某個叫啥米鬥牛要不要的連續劇的其中一句台詞:
「…***的『應援團』…」
我真為台灣有這樣的戲劇感到悲哀。第一,它百分之百不是「中文」,也不唸作「一ㄥˋ ㄩㄢˊ ㄊㄨㄢˊ」。第二,「応援団」並不完全是台灣一般大眾所認知的「啦啦隊」或是「誰誰誰的fans」的意思。寫下這句台詞的人不是三腳貓劇作家就是丁丁,如果是導演要求這樣講的話就代表那個導演一點水準也沒有而且沒資格作導演,而唸出那句台詞的演員肯定沒有思考能力。才會在沒有對該詞彙進行深入的了解就讓它出現在「在台上映」且「中文發音」的連續劇上出現。

留言