跳到主要內容

人云亦云,不知所云

在許多硬體相關的論壇上有些辭很容易被誤用,其中「迷思」應該可以排得上前幾名吧。在我之前常去的幾個大網站時常會出現以下的誤用例子:千萬畫素的迷思!我該選400D還是K100D(註)?上網查閱教育部重編國語辭典修訂版會出現以下解釋:
神話﹑幻想。為英語Myth的音譯。泛指人類無法以科學方法驗證的領域或現象,強調其非科學﹑屬幻想的,無法結合現實的主觀價值。如:「對古老中國完美的幻想,是千古以來文化的迷思。」
換句話說,「毫無根據的固有觀念」才能叫做「迷思」,上面那個例子正確用法應該是:千萬畫素的「迷失」!我該選400D還是K100D?再說,都帶有迷思了還如何來聽進去網友們的意見呢?

大家在用字的時候也要小心喔。

註:400D→CANON EOS Digital X,一千萬畫素;K100D→PENTAX K100D,六百萬畫素。

主題延伸:
ちゃんと責任をとれ

留言